In that case, separate records shall be maintained for each source of assistance and the ESI Funds financial instrument support shall be part of an operation with eligible expenditure distinct from the other sources of assistance.”
In tal caso si mantengono registrazioni separate per ciascuna fonte di assistenza e lo strumento di sostegno finanziario dei fondi SIE è parte di un'operazione in cui le spese ammissibili sono distinte dalle altre fonti di intervento.
That is what you and the other leaders have maintained for generations, but it is not true.
E' quanto tu e gli altri governatori sostenete da tempo, ma non è cosi.
Records regarding individual de minimis aid shall be maintained for 10 fiscal years from the date on which the aid was granted.
I dati riguardanti gli aiuti «de minimis individuali sono conservati per dieci esercizi finanziari dalla data di concessione dell’aiuto.
If maintained for prolonged periods (usually more than 1 month), this abnormal position leads to the shortening (called contracture) of muscles and tendons and to the development of flexion (bent) deformity.
Se mantenuta per periodi prolungati (di solito più di 1 mese), questa posizione anomala porta all’accorciamento (contrazione) dei muscoli e dei tendini e allo sviluppo di deformità in flessione (posizioni anomale delle articolazioni).
The effects of Article 5a of Decision 1999/468/EC should be provisionally maintained for the purposes of existing basic acts which refer to that Article.
Gli effetti dell’articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE dovrebbero essere mantenuti provvisoriamente ai fini degli atti di base esistenti che fanno riferimento a detto articolo.
Normal wear can be maintained for a lasting period of time.
L'usura normale può essere mantenuta per un periodo di tempo che dura.
IQ statistics is maintained for 201 countries.
Le statistiche del QI sono mantenute per 201 paesi.
Following oral administration in horses prednisolone is readily absorbed giving a prompt response which is maintained for approximately 24 hours.
Dopo somministrazione orale nei cavalli, il prednisolone viene prontamente assorbito e fornisce una risposta immediata, che viene mantenuta per circa 24 ore.
When the chastity of the body has been maintained for a given period, that body becomes an object of attraction to many classes of entities and influences of the invisible world of the senses.
Quando la castità del corpo è stata mantenuta per un determinato periodo, quel corpo diventa un oggetto di attrazione per molte classi di entità e influenze del mondo invisibile dei sensi.
Restrictions that exist when the substance in question is added to the list of substances for which applications for authorisation can be submitted, should be maintained for that substance.
Le restrizioni in vigore quando la sostanza di cui trattasi è aggiunta all'elenco delle sostanze per le quali si può presentare la domanda di autorizzazione dovrebbero essere mantenute per detta sostanza.
Transactions are maintained for one month up to two years before being closed.
Queste attività possono richiedere da un mese a diversi anni prima che vengano realizzate.
Therefore the daily limit should be abolished, while the hourly limit should be maintained for television advertising and teleshopping spots.
Il limite quotidiano dovrebbe pertanto essere abolito, mentre dovrebbe essere mantenuto il limite orario per spot di televendita e pubblicità televisiva.
The entry price system should be maintained for certain products.
Per taluni prodotti dovrebbe essere mantenuto il regime del prezzo di entrata.
In such cases, applicable Union State aid rules shall be respected and separate records shall be maintained for each form of support.
In questi casi sono rispettate le norme dell'Unione applicabili in materia di aiuti di Stato e si mantengono registrazioni separate per ciascuna forma di sostegno.
A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:
Il Fedora Project conserva un elenco dei bug presenti/in fase di risoluzione/risolti di ogni release, che consente agli utenti di segnalare (o investigare) i problemi riscontrati dovuti a errori di programmazione nel software: Common bugs in Fedora 13
Such measures shall not monitor the specific content and shall not be maintained for longer than necessary.
Tali misure non controllano i contenuti specifici e sono mantenute per il tempo strettamente necessario.
Consequently, the effectiveness of the provision annulled by the judgment under appeal should be maintained for a maximum period that is significantly longer than 12 months from the date on which that judgment takes effect.
Pertanto, gli effetti della sentenza in merito alla disposizione annullata devono essere mantenuti per un termine molto più ampio rispetto ai dodici mesi dal passaggio in giudicato della stessa.
This temperature is maintained for forty seconds, after which they begin to cool the semi-finished product to 16-18 degrees.
Questa temperatura viene mantenuta per quaranta secondi, dopo di che iniziano a raffreddare il prodotto semilavorato a 16-18 gradi.
The effects of Article 5a of Decision 1999/468/EC shall be maintained for the purposes of existing basic acts making reference thereto.
Gli effetti dell’articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE sono mantenuti ai fini degli atti di base esistenti che vi fanno riferimento.
This requires an individual development of the power system, with which a stable weight will be maintained for at least six months.
Ciò richiede uno sviluppo individuale del sistema di alimentazione, con il quale verrà mantenuto un peso stabile per almeno sei mesi.
New York Department of Health requires all testing records be maintained for a period of 7 years.
Il Dipartimento della salute di New York richiede che tutti i record dei test vengano mantenuti per un periodo di 7 anni.
Due to the genetic nature of the disease, it is conceivable that the pharmacological blockade of IL-1 should be maintained for long periods, if not life-long.
Vista la natura genetica della malattia, è possibile che il blocco farmacologico dell’IL-1 debba essere mantenuto per lunghi periodi, se non per sempre.
Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation.
Ulteriore spazio è richiesto per i dati utente; inoltre, almeno il 5% di spazio libero dovrà essere riservato affinché il sistema funzioni correttamente.
The TACs for data limited stocks included in this statement will be maintained for a further 4 years, unless the perception of the status of any of these stocks changes significantly during this period.
I TAC per gli stock su cui sono disponibili dati limitati inclusi in tale dichiarazione saranno mantenuti per ulteriori 4 anni, salvo nel caso in cui la percezione dello stato di uno degli stock cambiasse significativamente nell'arco di questo periodo.
A priming response is maintained for up to six months after basic vaccination.
L’immunità primaria viene mantenuta fino a 6 mesi dopo la vaccinazione di base.
The thermal strength of titanium pipe fittings is relatively high, and can be maintained for a long time even at 450~500℃.
La resistenza termica dei raccordi per tubi in titanio è relativamente elevata e può essere mantenuta a lungo anche a 450 ~ 500 ℃.
Log files which need to be maintained for evidence purposes are excluded from deletion until the respective incident has been completely resolved and may, on a case-by-case basis, be passed on to investigating authorities.
I file di registro che devono essere conservati a fini di prova sono esclusi dalla cancellazione fino a quando il rispettivo incidente non è stato completamente risolto e può, in base al caso, essere trasmesso alle autorità investigative.
Peak reduction of blood pressure is achieved within 3-6 hours after administration and the blood pressure lowering effect is maintained for at least 24 hours.
Il picco della riduzione pressoria viene raggiunto entro 3-6 ore dopo la somministrazione e l'effetto di riduzione della pressione arteriosa viene mantenuto per almeno 24 ore.
All accompanying data and records associated with these tests are maintained for a minimum period of one year and will be destroyed at intervals annually thereafter.
Tutti i dati e i record associati a questi test sono mantenuti per un periodo minimo di un anno e successivamente distrutti ad intervalli annuali.
For example, they may be used for testing designs and ensuring a consistent look and feel is maintained for the user.
Ad esempio, possono essere utilizzati per progetti di test e garantire che venga manutenuto un aspetto uniforme e coerente per l'utente.
Considering that this support programme is proposed to be maintained for the next budget period 2014-20, the ECA has proposed a number of improvements to make sure that the programme provides EU added value.
Considerato che è stato proposto di mantenere questo programma di sostegno nel prossimo periodo di programmazione 2014 - 2020, la Corte ha suggerito una serie di miglioramenti volti a garantire che il programma produca un valore aggiunto per l'UE.
Such measures should not be maintained for longer than necessary.
Dette misure dovrebbero essere mantenute per il tempo strettamente necessario.
Brake pressure is maintained for a few seconds to allow you to move off with peace of mind when making a hill start.
La pressione dei freni viene mantenuta per alcuni secondi in modo da poter ripartire in completo relax.
The course of application should be maintained for 2 weeks.
Il corso di applicazione deve essere mantenuto per 2 settimane.
Records regarding a de minimis aid scheme shall be maintained for 10 fiscal years from the date on which the last individual aid was granted under such a scheme.
I dati riguardanti i regimi di aiuti «de minimis sono conservati per dieci esercizi finanziari dalla data in cui è stato concesso l’ultimo aiuto individuale a norma del regime in questione.
(b) the personal data must be maintained for the purposes of evidence.
b) i dati personali devono essere conservati a fini probatori.
The ancient "fireplaces" were open hearths, the flames in which were maintained for heating and cooking.
Gli antichi "camini" erano focolari aperti, le cui fiamme erano mantenute per il riscaldamento e la cottura.
The compress should be maintained for two to three hours.
L'impacco dovrebbe essere mantenuto per due o tre ore.
The infusion must be maintained for two and a half hours.
L'infusione deve essere mantenuta per due ore e mezza.
Inflation was maintained for two or three minutes to permit hemostasis.
L'inflazione è stata mantenuta per due o tre minuti per permettere l'emostasi.
It had to stand on its own two feet; it could not be maintained for that many people if in fact, those countries had to go begging or had some foreign country say, "I won't trade with you, " in order to get the technology shift to occur.
Dovrebbe reggersi sulle proprie gambe; non dovrebbe essere mantenuta per tutte quelle persone se quei paesi dovessero chiedere l'elemosina o qualche paese straniero dovesse dire "Non farò affari con te", per ottenere che quella tecnologia si verifichi.
But this 400 year old canal, which draws water, it is maintained for so many generations.
Ma questo canale di 400 anni, che convoglia acqua, viene mantenuto da così tante generazioni.
3.9677109718323s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?